废都物语吧 关注:27,671贴子:183,846

废都物语官方小说第一卷试阅部分

取消只看楼主收藏回复

购买可使用日亚https://www.amazon.co.jp/Ruina-廃都の物語-1-嬉野-秋彦/dp/4047350249
电子版实体版均有售,价格1080日元
加上国家邮费大概90人民币左右。或者可以通过淘宝代购,代购的话好像是100人民币一本。
都是日语版。


IP属地:湖北1楼2018-03-05 20:24回复


    IP属地:湖北3楼2018-03-05 20:25
    回复
      2025-12-01 16:05:25
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告


      IP属地:湖北4楼2018-03-05 20:26
      回复


        IP属地:湖北5楼2018-03-05 20:27
        回复


          IP属地:湖北7楼2018-03-05 20:36
          回复

            第一卷的人物介绍只有这几个啊,我好方啊……


            IP属地:湖北8楼2018-03-05 20:37
            回复

              我らの都と、皇帝の栄光を守護したまえ。アーガデウムよ、とこしえに栄えよ。 ──ホルム近郊の地下洞どう窟くつで発見された碑文より


              IP属地:湖北9楼2018-03-05 20:42
              回复


                IP属地:湖北10楼2018-03-05 20:44
                回复
                  2025-12-01 15:59:25
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告


                  IP属地:湖北11楼2018-03-05 20:47
                  回复


                    IP属地:湖北12楼2018-03-05 20:47
                    回复
                      除此之外试阅部分都是文字,虽然可以把文字发上来,但是百度好像会吞掉排版……


                      IP属地:湖北13楼2018-03-05 20:48
                      回复
                         むせ返るほどに濃い匂においを放つ緑を必死にかき分け、ようやく洞どう窟くつから這はい出ると、ぬるい雨はいきおいを増して降り続けていた。空は暗く、もう日が暮れたのか、それともまだ日暮れ前なのかも判わからない。 鬱うつ蒼そうと茂った木々の枝葉を通して、まばゆい雷光が断続的に空を横切るのが見える。あたりにまだ少し焦げ臭さが残っているのは、ほんの二時間ほど前に、すぐそばに落雷があったからだった。  あの落雷を見なければ、ウェンドリンがこの森の奥へとやってくることはなかっただろうし、あの洞窟を発見することもなかっただろう。 「…………」  ウェンドリンは荒い息をつきながら、洞窟を振り返った。  落雷の直撃を受けて崩れ落ちた岩壁に、ぽっかりと横穴が開いていた。長年ホルムに住んでいる古老たちですらその存在を知らなかったであろう、町の地下に広がる未知の洞窟に、ウェンドリンが足を踏み入れてしまったのは、あらがいがたい好奇心と冒険心のせいだった。  しかし、今はそれが迂う闊かつなおこないだったのではないかと後悔している。 「!」


                        IP属地:湖北14楼2018-03-05 20:50
                        回复
                          好了接下来楼主要丧病地使用机翻大法了:
                          原文:
                           むせ返るほどに濃い匂においを放つ緑を必死にかき分け、ようやく洞どう窟くつから這はい出ると、ぬるい雨はいきおいを増して降り続けていた。空は暗く、もう日が暮れたのか、それともまだ日暮れ前なのかも判わからない。 鬱うつ蒼そうと茂った木々の枝葉を通して、まばゆい雷光が断続的に空を横切るのが見える。あたりにまだ少し焦げ臭さが残っているのは、ほんの二時間ほど前に、すぐそばに落雷があったからだった。  あの落雷を見なければ、ウェンドリンがこの森の奥へとやってくることはなかっただろうし、あの洞窟を発見することもなかっただろう。 「…………」  ウェンドリンは荒い息をつきながら、洞窟を振り返った。  落雷の直撃を受けて崩れ落ちた岩壁に、ぽっかりと横穴が開いていた。長年ホルムに住んでいる古老たちですらその存在を知らなかったであろう、町の地下に広がる未知の洞窟に、ウェンドリンが足を踏み入れてしまったのは、あらがいがたい好奇心と冒険心のせいだった。  しかし、今はそれが迂う闊かつなおこないだったのではないかと後悔している。
                           卒然、洞窟のほうから何かの吠ほえ声のようなものが聞こえた気がして、ウェンドリンは走り出した。もともと遠乗りの最中だった彼女には、これといって身を守る武器がない。とにかく逃げなければという思いが、ウェンドリンを突き動かした。  全身びしょ濡ぬれになり、さらに泥だらけになりながら、ウェンドリンは洞窟から少し離れた林道まで走った。途中、何度も振り返り、誰も追いかけてきていないことを確認する。すぐ後ろに誰かがいるような気がするのは湿った足音と雨音のせいだと判っていたが、それでも背後を確かめるのをやめられなかった。  ようやく立ち木につないだ馬のところまで戻ってきたウェンドリンは、その鞍くらにすがりつき、ふたたび乱れた呼吸をととのえようとした。  その時、複数の馬のいななきと蹄てい鉄てつの響きが聞こえてきた。  ただひとつ、身を守るための小さなナイフを握り締め、ウェンドリンは雨の中で目を凝らした。  ぬかるむ林道を、数頭の人馬がこちらへやってくる。馬上の男たちはいずれもマントをはおっており、その下には剣を帯びているようだった。旅人というには軽装だったし、狩人かりゆうどにしては弓矢もたずさえていない。ただ、どの馬もよく手入れされているようで、馬具もいちいち見事だった。少なくともただの平民とは思えない。


                          IP属地:湖北15楼2018-03-05 20:55
                          回复
                            度娘翻译:
                            归途越浓的气味气味散发出的绿色拼命中间挤,终于从洞怎么窟鞋英文爬,温雨势必会增加持续下着。天空很暗,已经天黑了,还是还不知道是傍晚前。郁抑郁苍那样茂密的树木的枝叶,通过耀眼的雷光断断续续地横渡天空看见。附近还有点焦げ臭所剩的,不过是两个小时前就在旁边遭到雷击了。如果不看那个落雷的话,威尔德林不会来这个森林的深处,也不会发现那个洞窟。“……”威尔德林一边粗暴的呼吸一边回顾了洞窟。雷击直接冲击崩塌的岩壁,突然横洞开了。长年去除住的老人们都不知道其存在的吧,町的地下宽广未知的洞穴,温德磷踏入了,难以抗争的好奇心和冒险心的缘故吧。但是,现在那是用来吧阔且另外没有。后悔着。
                            卒然首先,从洞窟更什么的吠咆哮一样的东西我感觉听到了,温德磷跑了出去。本来到远处兜风的时候。她说,这要保护自身没有武器。无论如何都要逃跑的想法,把威尔德林打动了。全身びしょ濡湿分辩能什么深湿了,并且是泥同时,温德磷洞窟远的林荫道跑到了。途中,多次回顾,确认谁都没有去追。我觉得后面有人在的感觉是因为湿气的脚步声和雨声的原因,但还是无法停止确认背后。终于树上牵着的马的地方返回到了温德磷,其鞍答复中,再次放手的混乱的呼吸ととのえよ吧。那个时候,复数的马的いななき和蹄てい鉄彻的声音传来了。只是一把为了保护身体的小刀子,威尔德林在雨中凝神。泥泞的林荫道,几头的人马这边来。马上的男人们都披上斗篷,其中下剑带有似的。旅人说轻装了些,猎人ゆうど了弓箭たずさえ也没有。只是,哪个马也经常被拾掇的样子,也漂亮了一一马具。至少不能认为是普通的平民。


                            IP属地:湖北16楼2018-03-05 20:56
                            回复
                              2025-12-01 15:53:25
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              「……そこの娘」  先頭にいた男が、ウェンドリンに気づいて声をかけてきた。年の頃でいえば三〇ほどか、顔に十字の傷が刻まれている。 「こんなところで何をしている? 道に迷ったか?」  ホルムのすぐそばにあるこの森で、ホルムで生まれ育った人間が迷うことなどまずありえない。そんな問いかけが出てくるということは、おそらく男はこのあたりの人間ではないのだろう。どこかよその土地からやってきた身分の高い人間──ウェンドリンにはそう思えた。 「……いえ」  少し考えてから、ウェンドリンは答えた。 「突然の雨に難儀していただけです。雨宿りできる場所もないし、馬を飛ばせばすぐに帰れるので──」 「そうか」  傷の男は、あたりを見回し、 「……このあたりの人間か?」 「はい。ホルムの生まれです」
                              「ならばこの森も庭のようなものか。いらぬ世話だったようだな」「ならばこの森も庭のようなものか。いらぬ世話だったようだな」 「御おん曹ぞう司し」  後ろに控えていた男が、傷の男にいった。
                              “……”那里的女儿在前面的一个男人,注意到了韦德林。年的时候,有三〇左右,脸上刻着十字的伤痕。“在这样的地方干什么呢?”迷路了吗?在福尔姆的旁边的这片森林里,在福尔姆出生的人会迷路,这是不可能的。有那样的问题的话,恐怕男人不是这一带的人吧。不知哪里,从那个地方来的身份很高的人——威尔德林这样认为。“……”我稍微想一想,韦德林回答了。“因为突然的雨太难了。避雨的场所也没有,马地飞过去就回去,所以──”“是”伤的男人,环视四周,“……这附近的人吗?“是的。这是福尔姆的出生” “那么这个森林就像庭院一样。是不需要的照顾。如果这样的话,这个森林也像庭院一样。这似乎是一个不需要照顾的人。


                              IP属地:湖北17楼2018-03-05 20:58
                              回复