“他戴著禮(礼)帽,手裡還拿了一根斯迪克,走在上海的馬路上,好像是一幅歐洲古典風景。”
王安憶女士描寫年僅二十九歲的絕望西裝男子程先生的段落中 我最喜歡以上的部分 很有老上海風情 呈現出中西合璧的美感 以上部分之前的內容是這樣的:“這一年,他已是二十九歲了,孤身一人,他不想成家的事,也沒什麼事業心,照相這點嗜好,也算是過去了。他真是一無所有的樣子,還是萬念俱灰的樣子。” “好像是一幅歐洲古典風景”之後的內容是這樣的:“那絕望一半是真,另一半是表演,表演給自己看,也給人家看。這表演欲裡還是蘊含著一些做人的興趣和希望的。”
斯迪克:上海话中源自英语“stick”的音译词,意为“棍子”或“坚持”,在此意为“棍子”。
繪本取其精華 但遠遠不足以展現小說原著的世界 我看這繪本 有看到涉及以上內容的部分 感覺美得令我心醉神迷 人物形象極具時代特徵、地域特徵 誰能拒絕這樣一位年輕英俊卻失落孤寂的西裝美男子呢?
王琦瑤女士能
在亂世浮沉中 她的擇偶觀更為複雜 但她終究和程先生有長達四十年的非凡緣分
這樣長期的良緣 或許無關情愛 但我也多想擁有啊 應是無望了
