最近启动了武僧mod的汉化,帖子在这里
https://tieba.baidu.com/p/8715178127?pid=149022543957&cid=0#14902254395

然后,其中有个宗门派别叫,Way of the Wuxia。听上去就很乐很开心,对应官方的设定其实就是Kensei剑圣宗。
于是,想征求一下万能的8u,Wuxia两个字该如何翻译比较好?
背景:可以使用武器,能够专注一近战一远程武器,并在升级的时候称呼这类武器为Wuxia武器,只能用Wuxia武器发动原来徒手僧的技能。高级Wuxia宗可以再增加2次选武器……这样
我这边有下面几个方案:
1. 不翻译就保留Wuxia两个字
2. Wuxia翻译成——武侠宗,武侠(武)器
3. Wuxia翻译成——武仙宗, 武仙(武)器
4. 武圣宗——武圣(武)器
5. 巫霞(巫山大虾)?巫侠?仙侠?any侠
行吧我们,正经一点?看看大家的看法
https://tieba.baidu.com/p/8715178127?pid=149022543957&cid=0#14902254395

然后,其中有个宗门派别叫,Way of the Wuxia。听上去就很乐很开心,对应官方的设定其实就是Kensei剑圣宗。
于是,想征求一下万能的8u,Wuxia两个字该如何翻译比较好?
背景:可以使用武器,能够专注一近战一远程武器,并在升级的时候称呼这类武器为Wuxia武器,只能用Wuxia武器发动原来徒手僧的技能。高级Wuxia宗可以再增加2次选武器……这样
我这边有下面几个方案:
1. 不翻译就保留Wuxia两个字
2. Wuxia翻译成——武侠宗,武侠(武)器
3. Wuxia翻译成——武仙宗, 武仙(武)器
4. 武圣宗——武圣(武)器
5. 巫霞(巫山大虾)?巫侠?仙侠?any侠
行吧我们,正经一点?看看大家的看法