牛虻吧 关注:1,857贴子:14,199
  • 2回复贴,共1

很久以前看的译本,翻译成阿瑟,小诗是“快活地飞来飞去”或者“

只看楼主收藏回复

很久以前看的译本,翻译成阿瑟,小诗是“快活地飞来飞去”或者“快乐地飞来飞去”,请问有人知道是谁的译本吗


IP属地:河北来自iPhone客户端1楼2020-08-23 20:33回复
    应该是蔡慧版本的


    IP属地:天津来自Android客户端2楼2021-07-12 08:59
    回复
      2025-08-12 22:43:23
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      无论我依然活着,还是已然死去,我都是一只牛虻,愉快的飞来飞去,我小时候看的是这版本,印象里开头叫神父时还特地用的意大利语影射神父是他生父


      IP属地:江苏来自iPhone客户端3楼2021-08-12 17:46
      回复