tgp交流吧 关注:474贴子:2,521
  • 0回复贴,共1

【DNF】玩家吐槽翻译又感觉奇怪了 少玩点其它的梗吧

只看楼主收藏回复

 汉(玩)化(梗)组终于有了亮眼的翻译呢

  灼炎:

  制怒:

  静心:

  仔细一想,这些装备的名字很久以前就出现在了拍卖行里,怎么会是现在咱们玩梗组的杰作呢
  同理的还有非常明显的荒古翻译你们感受一下这不同的画风
  其他荒古武器:

  白字说明:

  最后一个更新的荒古苦无:

  白字说明:

  瞧这意思一样风格隔八万光年的白字说明,名字还非得玩个LOL的更无尽之刃的梗。
  荒古遗尘,姑且理解为洪荒远古时期遗留下来的尘土,有时间久远又有冥冥世界中渺小如尘的意思
  虽然一味强求高逼格不可取,但是第二个后面那个说明一股子中二病掺着起点文的味道是什么鬼?
  话说这么多。
  玩梗组你们什么时候滚啊
  【路过的吐槽君】
  突然发现荒古苦无的白字说明就是其它荒古的非文言文化....


IP属地:湖南1楼2016-05-07 13:06回复