火云译客翻译:人工和机器的绝配
虽然熟悉英语的人越来越多,但正式的英文文书写作并不是各种英语培训机构和学校的主要课程。每年中国留学生的数量都在增长,对准确地道的留学文书的翻译更是只增不减的刚性需求。 而文书和教育方面的材料翻译正是火云译客翻译目前的业务重心。
火云译客翻译的技术结合了人工翻译和机器学习翻译库,有一项叫做 T-Booster 的技术,可以为客户计算文档中不需要人工翻译的部分,从而节省成本,也为译者省去了重复工作的麻烦。
目前火云译客平台拥有万名以上自由译者,2015 年 1 月的接单量达到 45 万字,每月均成长率为 120%。
网络众包翻译并不是新鲜产物,高级的有 Lionbridge、Moravia 之类,同类型业务的有网易旗下的有道人工翻译,细分市场还有专做图书翻译的 Fiberead。至于机器学习,以 Trados 领衔的前网络时代早已将 CAT(Computer Assisted Translation, 计算机辅助翻译)普及,同类软件从天价商业到开源免费各个平台均有,开发门槛已经不高。希望火云译客翻译能在细分化市场深耕,为译者和客户创造更多的机会和便利。
虽然熟悉英语的人越来越多,但正式的英文文书写作并不是各种英语培训机构和学校的主要课程。每年中国留学生的数量都在增长,对准确地道的留学文书的翻译更是只增不减的刚性需求。 而文书和教育方面的材料翻译正是火云译客翻译目前的业务重心。
火云译客翻译的技术结合了人工翻译和机器学习翻译库,有一项叫做 T-Booster 的技术,可以为客户计算文档中不需要人工翻译的部分,从而节省成本,也为译者省去了重复工作的麻烦。
目前火云译客平台拥有万名以上自由译者,2015 年 1 月的接单量达到 45 万字,每月均成长率为 120%。
网络众包翻译并不是新鲜产物,高级的有 Lionbridge、Moravia 之类,同类型业务的有网易旗下的有道人工翻译,细分市场还有专做图书翻译的 Fiberead。至于机器学习,以 Trados 领衔的前网络时代早已将 CAT(Computer Assisted Translation, 计算机辅助翻译)普及,同类软件从天价商业到开源免费各个平台均有,开发门槛已经不高。希望火云译客翻译能在细分化市场深耕,为译者和客户创造更多的机会和便利。