如P1所示,MCD公司中心页中Wills And Ways中译名为意志与道路
P2中Wills And Ways中心页同样译为意志与道路,但在我翻译完其中自发表以来九年没人翻译为中文的MCD三人组故事(Skitter Marshall,Robert Carter,Iris Dark)后,我推定Wills and Ways中的“Wills”应译为“遗嘱”或“遗言”(我觉得“遗嘱”),因为我新译的三篇故事中讲的都是三个家族的新一代年轻继承人根据条款继承MCD的股权的故事。
P3为日分页面,日分译为“遗言与方法”,尚且不能确定Ways翻译为方法还是方式更准确,但几乎可以确定Wills应译为“遗嘱”,即“遗嘱与道路”
意志与道路中心页译者为Sraosha,MCD中心页译者为斯卡丽(MScarlet),前者我尝试过用wikidot联系但无回应,正在尝试联系斯卡丽就这一译名争议进行商讨。



P2中Wills And Ways中心页同样译为意志与道路,但在我翻译完其中自发表以来九年没人翻译为中文的MCD三人组故事(Skitter Marshall,Robert Carter,Iris Dark)后,我推定Wills and Ways中的“Wills”应译为“遗嘱”或“遗言”(我觉得“遗嘱”),因为我新译的三篇故事中讲的都是三个家族的新一代年轻继承人根据条款继承MCD的股权的故事。
P3为日分页面,日分译为“遗言与方法”,尚且不能确定Ways翻译为方法还是方式更准确,但几乎可以确定Wills应译为“遗嘱”,即“遗嘱与道路”
意志与道路中心页译者为Sraosha,MCD中心页译者为斯卡丽(MScarlet),前者我尝试过用wikidot联系但无回应,正在尝试联系斯卡丽就这一译名争议进行商讨。
















