诗歌吧 关注:118,774贴子:1,226,055
  • 1回复贴,共1

诗译 降临 | R. S. 托马斯 The Coming

只看楼主收藏回复

降临 | R. S. 托马斯
在神的掌心中
握着一小球
“看” 祂说
于是神之子也看这小球
远方
仿佛在水面下
有焦黢的大地
是灼烈的色彩
光明在那里熊熊燃烧
结黑痂的楼房
投下阴影
蛇蟒
河流将自己舒展解散
闪动着稠腻的光芒
荒芜的起伏
枯枝老虬
黯淡了天空
许多人类
瘦弱的手臂
就举向那里
仿佛在等待已逝去的四月
回归它的交错
枝头
神之子注视着这一切
“愿吾往”
他这样说
---
## The Coming
And God held in his hand
A small globe. Look he said.
The son looked. Far off,
As through water, he saw
A scorched land of fierce
Colour. The light burned
There; crusted buildings
Cast their shadows: a bright
Serpent, a river
Uncoiled itself, radiant
With slime.
On a bare
Hill a bare tree saddened
The sky. Many People
Held out their thin arms
To it, as though waiting
For a vanished April
To return to its crossed
Boughs. The son watched
Them. Let me go there, he said.


IP属地:云南来自Android客户端1楼2025-09-30 22:56回复
    诗题


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2025-10-01 05:33
    回复