降临 | R. S. 托马斯
在神的掌心中
握着一小球
“看” 祂说
于是神之子也看这小球
远方
仿佛在水面下
有焦黢的大地
是灼烈的色彩
光明在那里熊熊燃烧
结黑痂的楼房
投下阴影
蛇蟒
河流将自己舒展解散
闪动着稠腻的光芒
荒芜的起伏
枯枝老虬
黯淡了天空
许多人类
瘦弱的手臂
就举向那里
仿佛在等待已逝去的四月
回归它的交错
枝头
神之子注视着这一切
“愿吾往”
他这样说
---
## The Coming
And God held in his hand
A small globe. Look he said.
The son looked. Far off,
As through water, he saw
A scorched land of fierce
Colour. The light burned
There; crusted buildings
Cast their shadows: a bright
Serpent, a river
Uncoiled itself, radiant
With slime.
On a bare
Hill a bare tree saddened
The sky. Many People
Held out their thin arms
To it, as though waiting
For a vanished April
To return to its crossed
Boughs. The son watched
Them. Let me go there, he said.
在神的掌心中
握着一小球
“看” 祂说
于是神之子也看这小球
远方
仿佛在水面下
有焦黢的大地
是灼烈的色彩
光明在那里熊熊燃烧
结黑痂的楼房
投下阴影
蛇蟒
河流将自己舒展解散
闪动着稠腻的光芒
荒芜的起伏
枯枝老虬
黯淡了天空
许多人类
瘦弱的手臂
就举向那里
仿佛在等待已逝去的四月
回归它的交错
枝头
神之子注视着这一切
“愿吾往”
他这样说
---
## The Coming
And God held in his hand
A small globe. Look he said.
The son looked. Far off,
As through water, he saw
A scorched land of fierce
Colour. The light burned
There; crusted buildings
Cast their shadows: a bright
Serpent, a river
Uncoiled itself, radiant
With slime.
On a bare
Hill a bare tree saddened
The sky. Many People
Held out their thin arms
To it, as though waiting
For a vanished April
To return to its crossed
Boughs. The son watched
Them. Let me go there, he said.











