一天一首歌吧 关注:32贴子:1,804
  • 5回复贴,共1

辛苦你了。。。

只看楼主收藏回复

我是。。。红头发の香克斯。。
好久没发。。来一首吧。。


1楼2011-02-16 16:15回复
    


    2楼2011-02-16 16:17
    回复
      2025-08-08 12:58:05
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      その船(ふね)を漕(こ)いでゆけ [划着那船前进吧]
      おまえの手(て)で漕(こ)いでゆけ [用你的手划着那船前进吧]
      おまえが消(き)えて喜(よろこ)ぶ者(もの)に \
                                                                   [不要把船桨交给失去快乐的人]
      おまえのオールを任(まか)せるな                /
      -------------------------------------------------------------------------
      その船(ふね)はいまどこに         \
                                                   [那船正在何处摇摇晃晃地漂浮着呢]
      ふらふらと浮(う)かんでいるのか/
      その船(ふね)はいまどこで         \
                                                   [那破烂不堪的船正在何处前进着呢]
      ぼろぼろで进(すす)んでいるのか/
      流(なが)されまいと    [忍受着激流的冲击]
      逆(さか)らいながら    [经受着逆流的考验]
      船(ふね)は挑(いど)み [船在挑战]
      船(ふね)は伤(いた)み [船在悲痛]
      すべての水夫(すいふ)が                       \
                                                              [哪怕是水手们全部都惊惶逃脱!!!]
      恐(おそ)れをなして逃(に)げ去(さ)っても/
      -------------------------------------------------------------------------
      その船(ふね)を漕(こ)いでゆけ     [翻译和之前一样]
      おまえの手(て)で漕(こ)いでゆけ
      おまえが消(き)えて喜(よろこ)ぶ者(もの)に
      おまえのオールを任(まか)せるな
      -------------------------------------------------------------------------
      何(なん)の试験(しけん)の时间(じかん)なんだ [什么考验的时间]
      何(なに)を裁(さば)く秤(はかり)なんだ          [究竟是用来衡量什么的工具]    
      何(なに)を狙(ねら)って付(つ)き合(あ)うんだ [瞄准什么目标奋斗]
      何(なに)が船(ふね)を动(うご)かすんだ          [用什么动力推动那船呢]
      何(なん)の试験(しけん)の时间(じかん)なんだ [翻译和之前一样]
      何(なに)を裁(さば)く秤(はかり)なんだ
      何(なに)を狙(ねら)って付(つ)き合(あ)うんだ
      何(なに)が船(ふね)を动(うご)かすんだ
      -------------------------------------------------------------------------
      その船(ふね)を漕(こ)いでゆけ [翻译和之前一样]
      おまえの手(て)で漕(こ)いでゆけ
      おまえが消(き)えて喜(よろこ)ぶ者(もの)に
      おまえのオールを任(まか)せるな


      3楼2011-02-16 16:18
      回复
        顺便说一下。。。日剧 my boss my hero 很好看。。。。搞笑。。热血。。青春。。


        4楼2011-02-16 16:19
        回复
          ...小know你回来啦


          5楼2011-02-16 20:51
          回复


            6楼2011-02-22 15:58
            回复